Three Songs of Lalon
Subrata Augustine Gomes
The Bankrupt
(Translation of “Gune Pore Sharli Dofa”)
As though in a spell, O wretched heart,
Your days are all spoiled.
You never came to find your gifts,
Fried your eggplant with borrowed oil.
All your studies were in vain
Seldom put into practice, and
You need milk or water, not words,
To soak your bran.
Your life that’s spent in carnal joys,
Will you get such a one again?
When they’ll shut down “dad’s hotel”
Who will give you shelter then?
Your palate, O heart, has not yet
Relished a sesame bun;
Lalon says, I’ve lived a king
In an alien land.
The One Unseen
(Translation of “Ke Kotha Koy Re, Daekha Daey Na)
The one you hear, but don’t see— who is he?
The one that lingers at your fingers, yet,
When he’s sought, would forever flee?
I rummage the land and the sky
In his pursuit, but I do not know the “I”
Who searches, as if in a maze
Both the chaser and the chased
Have lost their minds and ways.
The one who’s Rama and Rahim in one,
Whose whereabouts— I kept enquiring on,
Neither earth nor water, air or fire
Would expose him to fulfil my desire
For idiots are always left alone.
Oh, I never knew he was a next-door
Neighbour— and yet I hied off to Delhi and Lahore!
Siraj Sain sighs, “O Lalon, you are but
A duffer forever and evermore…”
The Gracious Moon
(Translation of “Par Koro He Doyal-Chand Amare”)
Carry me across the dark,
Gracious Moon, sail!
Forgive me my misdemeanors
In this earthly jail.
Your protégé, sinful and base,
If you rid not from disgrace
Evil-leveler, Savior-of-the-fallen
If I still called you, people would rail.
If you were not by his side
Regardless of how hard he tried
He would ruefully fail.
I call to you to brace my faith
Being so weak and frail.
On water and land, in every place
Across the three worlds, you are praised
By the righteous and the hale.
Not knowing all that, wretched Lalon
Follows the wrong-most trail.
Date: December 24, 2021